The AI Era for Micro-Drama Translation & Dubbing
Our integrated translation-dubbing pipeline eliminates efficiency losses from disjointed production workflows. Sign in to WiiMedia to take full control of your micro-drama localization and accelerate your global content rollout like never before.
Seamless Workflow: One-Stop Automation
Batch Audio & Video Transcription
Auto Timecoding
Subtitle OCR
Sync Multi-Language Subtitle Translation
One-Click AI Polishing
Terminology Management
Auto Error Check
Manual Fine-tuning
Hard Subtitle Removal
Burn-in Subtitle Format Config
Smart Dubbing
Auto Role Recognition
Premium Voice Bank
Auto BGM Separation
Sound Effects Retention
Human Fine-tuning
AI Emotion Enhance
Smart Dubbing Audio-Video Sync
Various Sub & Audio Downloads
One-Click Audio-Visual Sync
WiiMedia Smart Dubbing:
Your All-in-One Micro-drama Globalization Tool
WiiMedia Smart Dubbing seamlessly integrates into your full production workflow. Powered by advanced AI translation and dubbing technology, it delivers ultra-efficient one-stop short drama localisation via a “1% manual operation, 99% automated processing” model.
A single team can handle more than 10,000 episodes daily, letting you launch content worldwide and stay ahead of cutthroat global competition.
SaaS:User Self-Service
One account, handling 1,000 episodes a day
One-Stop Workflow
A full process platform from translation & dubbing to burn-in and download, with seamless operations.
Batch Concurrent Processing
Supports parallel processing and batch operations for multilingual tasks, equipped with massive cloud storage to easily handle high-volume tasks.
Intelligent Team Mode
Supports multi-member permission management and task collaboration mechanisms, boosting team productivity.
Flexible Options
Offers cost-effective packages and VIP custom services to precisely match business needs.
360° Support
Dedicated after-sales support provides a reliable guarantee for your globalization journey.
Full-cycle Support, Stress-Free Global Launch
Best Value for Your Global Localization
Adaptable to All Translation & Dubbing Needs
Built for self-service short drama global creators: hands-on training + daily technical assistance included.
Customer
Who operates?
Individuals and linguistic teams alike can generate full multi-lingual translation-dubbing output via WiiMedia.
Which Material required?
Video serves as your core asset—you can initiate new projects without pre-existing subtitle files.
For What's volume?
Solo daily-video creators and enterprises processing thousands episodes can both leverage our SaaS solution.
Training
Technical Support
Customer Service Q&A
Cloud Storage Space
WiiMedia delivers a variety of media assets for download
subtitle collections, dubbing audio tracks, BGM tracks, mixed audio tracks, character dialogue files, clean videos, and final videos.
Customer Stories
"Since partnering with WiiMedia in H2 2025, we've grown from trial usage to over ten enterprise VIP accounts. The platform greatly speeds up our workflows and slashes operational costs. Smart Dubbing drastically reduces our internal manpower and time, while voice cloning delivers outstanding audio quality. Having tested numerous rival products, we highly praise the team's quick support, receptive attitude toward feedback, and bespoke customized functions developed for us.
Short Drama Social Media Team – Shirley
"WiiMedia builds ahead-of-time features that solve pain points we haven't even flagged yet: seamless batch operations, team collaboration and task splitting. Its performance receives tangible efficiency boosts every 1–2 weeks. Native YouTube integration lets us publish subtitles straight to the platform. We now outsource core internal tasks including BGM, SFX and subtitle collection to WiiMedia, and almost all these handy supplementary features are fully complimentary."
Short Drama YouTube Channel Operator – Mo
End-to-End Managed Solution
Custom Dedicated Teams Tailored to Your Delivery Benchmarks
Dedicated Custom Service
Exclusive account & project managers build tailored translation teams aligned with your delivery benchmarks, delivering precise execution with full-process visibility.
Senior Media Translation & Dubbing Crew
Veteran specialists well-versed in all short drama genres. We craft polished localized content with authentic cultural adaptation.
On-Time Delivery & Data Security
Holiday-supported output to match your release timeline. All assets processed in a fully traceable and ISO27001 certified environment.
Turnkey Hassle-Free Workflow
No extra internal manpower required. Receive consistent premium finished content with our all-in-one globalization solution.
End-to-End Managed Solution Benefits
Partnered with Top Platforms, Advancing Industry Benchmarks
Account Manager
Project Manager
Monthly Billing
Dedicated Project Team
Dedicated account & project managers build
custom teams matching your delivery rules, with accurate requirement delivery and full transparent workflows.
Veteran short drama translation & dubbing
experts adept at all genres, delivering polished localization and precise cultural adaptation.
Holiday delivery available to match your
launch schedule. Secure, traceable data processing delivers end-to-end reliability.
Cut internal management & labor
costs, access top-tier results via our one-stop turnkey localization solution.
Customer Stories
“We’re a traditional film and television company newly launching our short drama division. WiiMedia’s account managers bring extensive industry experience and tailor the most suitable localization solutions to match our goals.
We focus on European market subtitle localization and adopt their fully managed service model. Our internal team only needs to hand over source materials and conduct final quality checks, with all heavy production workflows handled by WiiMedia.
Their team is incredibly reliable. For tight-deadline urgent projects, the project managers deliver fast, effective responses and resolution—confirming we’ve found the ideal localization partner. The substantial time and labor we cut down internally also translates to clear operational cost savings.”
Short Drama Business Department – Wu Feng
“Our premium content lineup calls for rigorous quality standards and fully human translation. WiiMedia excels at content refinement, with native linguists meticulously refining every detail. Its consistent human voiceover delivers the perfect polish for our flagship dramas, lifting video completion rates by 40%.
We rely on AI for back-catalog titles while retaining essential human oversight—and WiiMedia strikes an ideal balance here. The team skillfully combines AI efficiency with human expertise to hit all our key requirements.
We get a full spectrum of localization solutions from one single partner, paired with seamless communication and smooth execution. WiiMedia is an exceptionally reliable video localization vendor.”
Overseas Operations Team – Yuen
Unlock Global Audiences for Your Short Dramas - WiiMedia