WiiMedia-团队模式
将系统与客户的实际业务需求、流程、人员进行深度整合。
打破时间与地域限制,实现项目量产、成员管理、任务分发、进度追踪与质量把控一体化,助您实现高效、规范的译配流程管理。
高效协作每一个环节
资源共享
账号可共享主账号的积分、存储空间、术语库等,无需单独购买或创建。
多任务并行
支持多任务、多语种同时推进,提升海量任务处理速度。
质量把控
主账号可检查子账号任务处理情况和交付结果,方便团队内质量拉通。
明细管理
主账号可查看各子账号明细,方便工作量和费用消耗管理。
进度跟踪
通过任务看板随时查看任务进度,可及时提醒,追踪进展。
任务留痕
视频内容自动标记水印,做到责任到人,降低物料泄露风险。
链接并赋能每一个成员
提供一站式内部翻译中心搭建方案,涵盖定制化团队权限管理、多模块业务流、 AI 智能辅助降本、超高自动化处理等核心功能。
组建团队
分配任务
任务跟进
任务交付
谁将需要团队模式
一站式备齐全部译配工具,轻松应对多节点项目
多语种
一站式译配
高产能
人工干预空间
批量操作
术语管理
信息安全
质控流程
云存储空间
异地协作
译员管理
高速传输
进度看板
本地化部门
翻译部门
短剧社媒部门
翻译团队
字幕组
频道运营部门
后期译配团队
全程 360° 辅导,轻松上手无压力
需求梳理
技巧分享
流程整合
定制化功能开发
产品演示
新成员培训
功能培训
专属产品客服
权限设置
了解更多
用户评价
组建团队功能对于异地办公团队来说非常友好,
小语种译员在全球各地都可以链接起来。
结合需求,WiiMedia 给我们搭建了十几个
VIP 账号的矩阵,秩序井然,确保月产百部短剧。
是很专业的工具,对译配场景的拆解透彻。
初上手有点儿难,用上后离不开。
团队共享术语库非常有用,节省
了很多沟通和反修成本。
WiiMedia 帮我们配置 OSS 后,大批量文
档可以存到本地,方便取用,很高效。
“爱上”产品客服同学,可
能是 “ 007 ”,随时都在。
有互联网就可以接入账号,随时开始
译配,太适合现在的快节奏工作了。
字幕样式、字幕规则都能共享,这点对于短剧来说
很省时间,接到新任务马上就能开始。
遇到一些疑难或杂乱的物料,服务团队也会给我们些建议
和处理建议,这种稳准、靠谱的感觉,很难得。
我们给葡语本地 freelance 配了译配 review 的账号,
他们很喜欢用,与我们中国团队协作很好。
译配 5 个语种,只占用 1 部剧的存储空间,高效利用空间,WiiMedia 团队
多媒体本地化经验和管理能力很强,售前咨询一起梳理节点,受益匪浅。
WiiMedia 译配功能
视频字幕翻译
影视复刻配音
母语臻选配音
短剧智能速配
影视解说标准配音
短剧出海解决方案
长剧出海解决方案
YouTube 解决方案
API 服务
点击按钮,咨询团队方案,开启流畅体验。